Yume wa Inochi yori Saki ni Shinu (Ang pangarap ay nauuna pang mawala kaysa sa buhay)

Lyrics:Yuki
Music:Yuki

夢は命よりも先に死ぬってこと
誰も教えてくれないや誰も知らないか
夢はいくつになっても追いかけられること
半分本当で半分は本当は嘘なんだ

Yume wa inochi yori mo saki ni shinu tte koto
Dare mo oshiete kurenai ya dare mo shiranai ka
Yume wa ikutsu ni natte mo oikakerareru koto
Hanbun hontou de hanbun wa hontou wa uso nanda

Ang pangarap ay nauuna pang mawala kaysa sa buhay
Walang nagturo nito satin
O baka walang nakakaalam
Ang pangarap ay pwede pang maabot kahit anong yugto ng buhay
Minsan totoo, minsan hindi
====================

30 40 50歳になってから
君は気づくすでに死んだ夢らがすでに夢の跡
60 70 80歳になってから
100mで世界記録出したくなったらば
どうすればいい?

30 40 50 sai ni natte kara
Kimi wa kizuku sudeni shinda yume ra ga sudeni yume no ato
60 70 80 sai ni natte kara
100m de sekai kiroku dashitaku nattaraba
Dou sureba ii?

Pagdating ng tatlompu, apatnapu, o limampu
Mapapansin mo ang mga bakas ng mga pangarap na nawala na
Pagdating ng anim na pu, pitompu, o walompu
Kung gusto mo pang tahakin ang isandaang milya
Ano ang iyong gagawin?
====================

※綺麗すぎて真面目すぎて磨きすぎて
気を使いすぎて信じすぎてでも汚くなった
隠しすぎて壊しすぎてカッコつけすぎて
手を伸ばしすぎて信じ生きてそれでも
でも好きで

Kirei sugite majime sugite migaki sugite
Ki o tsukaisugite shinjisugite demo kitanaku natta
Kakushi sugite kowashi sugite kakko tsuke sugite
Te o nobashi sugite shinji ikite soredemo
Demo sukide
Sobrang ganda, sobrang ayos, sobrang iningatan
Pinag isipan, pinagkatiwalaan, pero narumihan
Sobrang nagtago, sobrang nasira, sobrang pinakita na kaya ko
Sobrang pag abot sa pangarap, naniwala sa buhay
Pero gusto ko pa rin.
====================

負けた勝った一喜一憂どうでも良いんだと
僕もそれに賛成さ人と比べないで
負けた勝ったそのあとは君の好きにしろ
でも夢を持っているのならば結果は理解しろ

Maketa katta ikki ichiyuu dou demo ii nda to
Boku mo sore ni sansei sa hito to kurabenai de
Maketa katta sono ato wa kimi no suki ni shiro
Demo yume o motte iru no naraba kekka wa rikai shiro

Manalo, matalo, lungkot at saya, hindi alintana
Sang ayon ako, wag magkumpara sa iba
Kung manalo o matalo, tuloy lang
Pero kung nangangarap ka, unawain mo ang bawat resulta
====================

明日明後日明明後日笑えていますか?
そんなことは誰も知らない
今日で終わるかもしれないのに
綺麗事を形にするために今日も
知らず信じバカを見るな
ダサいことも抜かすと決めたんだ

Ashita asatte shiasatte waraete imasu ka?
Sonna koto wa dare mo shiranai
Kyou de owaru kamo shirenai noni
Kireigoto o katachi ni suru tame ni kyou mo
Shirazu shinji baka o miru na
Dasai koto mo nukasu to kimeta nda

Sa mga susunod na bukas, makakangiti pa ba?
Walang nakakaalam.
Siguro'y natapos ang ngayon
Para sa magandang bukas
Wag basta bastang maniniwala at malilinlang.
Kahit minsa'y napanghihinaan din.
====================


でも好きで

Demo sukide

Pero gusto ko pa rin.
====================

夢は口にすればそれは叶うこと
誰かが教えてくれたから部屋で口にした

Yume wa kuchi ni sureba sore wa kanau koto
Dareka ga oshiete kureta kara heya de kuchi ni shita

Kapag binigkas mo ang iyong mga pangarap, ito'y matutupad
May nagsabi sa akin, banggit sa sarili sa aking silid

ページ上部へ戻る
Translate »